О термине «татский язык»

О термине «татский язык»

Необходимо научно, без огульного охаивания, отнестись к термину «тат» в применении к горским евреям и к термину «татский язык» в применении к языку горских евреев — джуури. 

О том, что термин «татский язык» абсолютно неприменим, доказано в научной статье к «Большому словарю языка горских евреев джуури», изданному мной в 2010 году. Там сказано следующее. Официально в современной лингвистике наш язык называется «еврейско-татский». Кто и когда ввел в обиход этот термин, трудно сейчас установить, да это и не так важно. 

Еще в 1888 году в своей книге «Кавказские евреи-горцы» Илья Анисимов в нескольких местах называет наш народ «таты-евреи» (например, стр. 6 оригинала и стр. 25 в повторном издании), а наш язык — татским языком (например, страницы 9 и 21 оригинала и стр. 68 и 76-77 в повторном издании). Известно, что одним из первых печатных изданий на языке горских евреев была книга «Коль тфила» (1909) в переводе Асафа Пинхасова. Так, в этой книге в отзывах известных в то время религиозных деятелей наш язык также назван татским. 

В трудах известных ученых, отца и сына Миллеров, наш язык также был определен как «еврейско-татский», ну, а затем – «пошло-поехало». И стал он называться с тех дореволюционных времен «еврейско-татским» языком. А представителей нашего народа стали из-за этого иногда называть татами по языку. После детального изучения этого вопроса я пришел к следующему мнению. 

Термин «еврейско-татский язык» никогда не был принят в среде горских евреев, да и многие лингвисты выражают сомнение в правомочности его употребления. Я в течение многих лет общался по этому вопросу с татами-мусульманами, жителями Азербайджана, носителями татского языка, имел также дискуссии с исследователями их языка, хорошо знаком практически со всеми печатными изданиями на татском языке, в том числе и с недавно изданными школьными учебниками по татскому языку. И считаю, что татский язык и язык горских евреев, хоть и родственные, но все же совершенно самостоятельные.

Существует ошибочное мнение, что татский язык (язык татов-мусульман Азербайджана) — бесписьменный и что на этом языке вообще не издавалась литература. Мной были найдены в архивах Российской государственной библиотеки две книги, изданные на татском языке ещё в 1936 году. Кроме того, изданные в последние десятилетия труды профессора Максуда Гаджиева о татском языке, а также литературные произведения на этом языке позволяют утверждать, что язык горских евреев и татский язык никак не могут считаться диалектами одного и того же языка, хотя бы ввиду того, что у них совершенно разный грамматический строй. 

Возможно, в будущем появятся исследования, которые подтвердят этот факт, но уже сейчас настало время четко определить название нашего языка, относящегося, безусловно, так же как и татский, к юго-западной группе иранских языков. К настоящему времени сложилась довольно серьезная запутанная ситуация, когда учебники по этим языкам, издаваемые разными авторами в разных государствах, называются одинаково: «Зуhун тати». В Дагестане под этим названием автором Изгияевой А.Б. издан учебник для горских евреев . А в Баку проф. Гаджиевым М.И. и Джафаровой Н.Б. также под тем же названием издан свой учебник, но уже для татов-мусульман. 

Любой, ознакомившийся с этими учебниками, поймет, что речь идет о совершенно разных языках, называемых одинаковым термином. В связи с этим, мною было принято решение при издании своего словаря в 2010 году применять для языка горских евреев его самоназвание, т.е. «джуури». Основание для такого решения имеется: языки различных этнолингвистических еврейских групп на русском языке называются так, как называют их сами носители этих языков. Например: идиш, ладино, бухори и т.д. Следует отметить, что после моих выступлений в научной печати, и в особенности после выхода в свет в 2010 году «Большого словаря языка горских евреев джуури», где было высказано это предложение, оно было подхвачено многими исследователями, писателями и представителями интеллигенции из среды горских евреев. И уже сегодня этот термин стал широко применяться в их публикациях. 

Думается, что, если когда-нибудь удастся собрать всеобщий съезд горско-еврейской интеллигенции, там следовало бы поднять этот вопрос и обратиться ко всем учреждениям языкознания мира, чтобы ввели бы у себя взамен прежнего этот термин. После принятия такого решения на официальном уровне само собой отпадает и термин «таты» по отношению к горским евреям, так как не будет для этого основания. Надо всегда иметь в виду, что здесь нет никаких строгих правил или препятствий. Надо быть более смелым в этих вопросах, если решение их опирается на строго научную основу. Можно привести множество примеров из прошлого. 

Таких прецедентов немало. Например, ранее использовался термин «самоеды», ныне этот этнос называется «ненцы». Раньше были тунгусы, ныне — эвенки. Азербайджанцев ранее (до революции) называли кавказскими татарами, после революции — тюрками, а современное наименование укрепилось сравнительно недавно. 

Кстати, здесь уместно указать на еще одно неверное высказывание, встреченное мной в книге «Горские евреи» Валерия Дымшица по поводу применения термина «татский язык». И это составитель также пытается свалить на ненавистную ему советскую власть. В этой книге сказано (стр. 368): «Одновременно с унификацией татско-еврейского языка (имеется в виду 1929 год – М.А.), его примерно с этого времени начинают называть в печати просто татским». Это не соответствует действительности. Не мог автор не знать, что Илья Анисимов в своей книге еще в 1888 году, Асаф Пинхасов в книге-молитвеннике «Коль тфила» в 1909 году, в дореволюционных горско-еврейских газетах «Утренняя звезда» и «Эхо гор» 1919-1920 гг., Нафтоли Анисимов и Феликс Шапиро в своих трудах тех же дореволюционных лет, да и многие другие уже тогда называли наш язык татским. При исследовании подобных вопросов, безусловно, следует делать научный анализ, а не политический.

Похожие статьи