Вечер памяти еврейского писателя и переводчика Михаила Гершензона

6 июля прошел вечер памяти писателя и переводчика еврейского происхождения Михаила Абрамовича Гершензона.

Он родился 8 июня 1900 году в Одессе в семье педиатра Абрама Осиповича Гершензона и его жены Беллы Гершензон.

Окончил гимназию в Одессе, три года учился на естественном отделении Новороссийского университета.

В 1921 Михаил Абрамович увлекся литературой и поступил в Высший литературно-художественный институт. По окончании остался при институте для научной работы, вёл там практикум по строфике, подготовил к публикации книги «Композиция стихотворного материала» и «Теория художественного перевода».

Работал редактором детской литературы в Госиздате, затем в Детгизе.

Михаил Гершензон переводил книги зарубежных авторов. Среди его работ такие известные произведения, как «Робин Гуд» по мотивам средневекового английского фольклора, книга занимательных задач «Головоломки профессора Головоломки», «Две жизни Госсека» о композиторе Франсуа Жозефе Госсеке и Великой французской революции.

Михаил Абрамович автор вольного перевода «Сказок дядюшки Римуса» Джоэля Харриса.

Команда молодежи из фонда «Алеф» собрала почитателей творчества писателя и переводчика Михаила Гершезона. По мнению организаторов, такие вечера должны стать доброй традицией, чтобы еврейская молодежь знала и гордилась выдающимися людьми, которые внесли неоценимый вклад в  развитие культуры страны. 




Похожие статьи