Своим творчеством актер не только раскрывает уникальный мир еврейских ценностей, но и призывает каждого зрителя к добру.
– Геннадий Михайлович, какими, на ваш взгляд, качествами должен обладать настоящий еврейский актер?
– Это должен быть просто профессиональный актер. А в данном конкретном случае — актер, оснащенный еврейской сценической культурой, куда обязательно входят и пластика, и язык идиш. Я учился этому, работая в ансамбле с актерами и учениками Соломона Михоэлса (ГОСЕТ), и, конечно, у художественного руководителя Московского еврейского драматического театра-студии Якова Губенко.
– Если бы перед вами встала такая дилемма – взять на роль еврейского героя актера еврейской национальности средних способностей и акте-ра-нееврея, но безумно талантливого, кого бы вы выбрали?
– Однозначно – талантливого актера! Я бы не отбирал по национальному признаку. Вспомните Льва Свердлина – какое количество персонажей разных национальностей сыграл этот замечательный артист! А посредственный актер, пусть даже его генеалогическое древо имеет тысячелетние корни, этого сделать не сможет. У нас есть классические примеры исполнения роли Тевье-молочника Михаилом Ульяновым, Евгением Леоновым и Иннокентием Смоктуновским. А фильм «Папа», где блестяще сыграл еврейского отца Владимир Машков? И тут комментарии, как говорится…
– Вы затронули тему языка. В какой языковой культуре выросли вы?
– Я рос в многоязычной культуре Дагестана. Отец горский еврей, мама ашкеназская еврейка. Когда я оказываюсь в среде горских евреев, я наслаждаюсь музыкой моего детства – языком джуури. Это непередаваемое чувство. Идиш же ассоциируется с другим периодом моей жизни. Мы с мамой жили в Баку, где все родственники по маминой линии говорили на этом языке, а кругом звучали русские, азербайджанские и армянские речи и песни. Песни разных народов, включая индийские и арабские, также не прошли мимо меня. С годами это благодатно откликнулось в моей творческой деятельности, когда приходилось играть на разных языках. Спустя много лет замечательный певец народный артист РСФСР Борис Дейнека сосватал меня Московскому еврейскому драматическому ансамблю, в котором все спектакли шли на идиш. В 1980 году его руководителем стал Яков Абрамович Губенко, и появились спектакли как на идиш, так и на русском языке. В 1986 году в результате многолетних переписок Губенко с Политбюро ЦК КПСС ансамбль был преобразован в Московский еврейский драматический театр-студию. А в 1988-м на его базе организован театр «Шалом», все спектакли которого идут на русском языке.
– 40 лет... Все мы немного знакомы с историей и знаем, куда и к чему привел евреев Моисей за 40 лет. Напрашивается вопрос – куда привели вы своего зрителя за эти годы?
– Людвиг ван Бетховен писал: «Для меня нет иных признаков превосходства, кроме доброты». Все эти 40 лет я бреду, иду, бегу по сцене и зову своего зрителя к добру.