Ильгар Михайлов: «Мне нравится исполнять песни на азербайджанском и горско-еврейском языках»
Когда на торжествах или других мероприятиях представителей горско-еврейской общины выступают наши певцы, они часто исполняют песни на родном языке. А наш язык джуури имеет свойственную только ему тональность и напевность. Одним из таких исполнителей является известный в Израиле певец Ильгар Михайлов.
Я познакомилась с Ильгаром, когда в составе творческой делегации во главе с поэтом Антоном (Азарья) Агаруновым посетила Азербайджан в 2008 году. Среди нашей группы выделялся скромный симпатичный молодой человек. Он часто звонил домой своей семье, в израильский город Кирьят-Бялик. Было заметно, что Ильгар заботливый отец и супруг.
Азербайджан в годы Советского правления (да и в настоящее время) всегда отличался своими музыкальными талантами. Такое впечатление, что каждый 2-й житель этой страны любит петь, и с уверенностью ей можно присвоить титул "поющей нации". Народные любимцы СССР, чьи песни были "хитами" в те годы - Муслим Магомаев, Полад Бюль-Бюль Оглы, Зейнаб Ханларова, Рашид Бейбутов и др.
Ильгар родился в 1968 году в азербайджанском городе Геокчае, в многодетной семье (пятеро детей). Его отец Ифраим работал сапожником, изготавливал сам обувь и продавал, а когда было много работы, сыновья помогали ему. Младший сын Вугар (1974 г. р.) в 1993 году пропал без вести на Карабахской войне. Это невосполнимая боль утраты 18-летнего сына семьи Михайловых, и хотя им удалось узнать, что в плен он попал живым, о нем до сих пор ничего не известно. До того как Вугара забрали на войну, он работал портным в ателье. Эту специальность он приобрел у заведующего ателье, известного в Геокчае портного - горского еврея Махира (он в настоящее время проживает в г. Акко).
По окончании восьмилетней школы Ильгар поступил в Геокчайский с\х техникум (филиал Гянджинского с\х института), на факультет механики. Затем по получению диплома переехал жить в Алма-Ату, где на протяжении восьми лет работал на швейной фабрике, которой руководил его дядя Тагир Михайлов.
- Петь песни на азербайджанском и горско-еврейском языках мне нравилось с детства, - рассказывает о себе Ильгар, - с начальной школы и на разных мероприятиях, будучи школьником и студентом, а также в семейном кругу. Но моя музыкальная карьера началась только в Израиле в 1999 году. Правда, не имея специального музыкального образования, в первые годы пришлось брать частные уроки вокала. Однажды ко мне позвонил известный музыкант Ильханан Авшалумов (Благословенна память о нем). Он в молодости играл на нагаре в ансамбле Зейнаб Ханларовой. И сказал, что хочет пригласить меня выступить на концерте, посвященном кавказской культуре. Это было в то время, когда лидер кавказской общины г. Акко мой двоюродный брат Нехемия Михаэли проводил праздничный концерт и пригласил меня исполнить пару песен. Зрителям и гостям пение понравилось. Затем, когда меня заметили, стали поступать предложения выступать и на торжествах.
Музыканты и певцы, выступающие на свадьбах, совмещают эту работу с основной работой. И это нелегко, но певец первым долгом находит понимание в семье, от супруги Сары и троих детей. Ильгар работает на мебельной фабрике уже 15 лет. Но не всегда удается брать выходной, чтобы отработать на торжестве.
В 1991 году в г. Баку Ильгар встретил свою судьбу - Сару (они поженились в 1992 г.), её предки тоже из Геокчая. Интересно отметить, что их прабабушки - родные сестры. На мой вопрос, что Ильгар знает о своих предках, и откуда они переселись в Геокчай, он ответил:
- По рассказам дедушки мне известно, что наша родословная идет от евреев Мюджи-Хавтарана, где прадедушка Шумшуд был раввином. Его сын - дедушка Эзра до революции был богатым человеком, прошел всю Вторую Мировую войну, попал в плен, приехал с войны из Италии. В Геокчае проживала большая семья Михайловых. Со временем все наши родственники переехали в Баку и затем за рубеж. Осталась только наша семья, но и мы в 1998 году эмигрировали в Израиль.
- Ты побывал в 2008 году в Геокчае, как, по-твоему, насколько изменился этот город со дня вашего отъезда?
- Город Геокчай расширился и стал чище и краше, но у меня сложилось впечатление, что он стал скучноватым, из-за того, что видел мало людей на улице. Но, тем не менее, приятно было побывать на бывшей Родине и встретиться с друзьями и соседями.
- Ильгар, а кто из твоих детей увлекается пением? У тебя подрастают две дочери-погодки, как ты считаешь, нужно ли в Израиле детей воспитывать "по-кавказски"?
- Моей старшей дочери Нелли 18 лет, ей нравится петь на иврите, она принимала участие в конкурсе «Кохав налад». Второй дочери Милане 17 лет, они вместе учатся в 11-м классе. А сыну Авиэлю недавно исполнилось шесть лет.
Мы с Сарой воспитываем наших детей, конечно же, в кавказском духе, но не так строго, как воспитывали нас. Я считаю, что дети первым долгом должны уважать и доверять своим родителям. А если нет такого контакта со старшими, естественно будет возникать недопонимание.
- С кем из поэтов-песенников и композиторов ты сотрудничаешь, и сколько музыкальных дисков уже выпустил? И сочиняешь ли сам?
- У меня четыре музыкальных диска и одна кассета «DUNYA», которую мы выпустили совместно с Ильхананом Авшалумовым. Диски со следующими названиями: «KIM BILIR» (Кто знает), «BU GECE» (В этот вечер), «XUDOYME» (Всевышний), «BIZIM KORPELER» (Наши дети). В предпоследний диск «XUDOYME» вошли песни на стихи Антона Агарунова и на музыку азербайджанского композитора Шамиля Мустафаева. Одни из моих любимых песен из этого диска «Куба» и «Хайфа». Я на стихи Биньямина Исакова сочинил музыку для песни «Шори мозолменди». Мне нравится исполнять песни на родном языке на стихи американского поэта Рашбиля Шамаева.
Песни, исполняемые нашими певцами, относятся к "кавказскому шансону". Пусть чаще проходят торжества и праздничные мероприятия, где люди могут веселиться и отдыхать. Исполнители песен на родном языке тоже вносят свою лепту в сохранение языка джуури. Хочу пожелать Ильгару Михайлову и всем нашим певцам творческих успехов и выпуска новых музыкальных дисков!
Премия имени Сергея Вайнштейна – присуждается общественным, религиозным деятелям, а также деятелям культуры и науки, внесшим вклад в сохранения и популяризации горско-еврейской культуры и языка джуури как в России, так и за рубежом.
Вручение премии производится ежегодно. Лауреатам вручается статуэтка и денежное вознаграждение.
Задача Премии:
Привлечь внимание российской и зарубежной общественности к горско-еврейской культуре и
популяризация языка джуури
Цель Премии:
Формирование у молодёжи уважения к истории своего народа и высоких нравственных идеалов
*Кого можно выдвигать на соискание премии?
Премия включает номинации как для специалистов, так и для организаций
* Кто может выдвигать?
- Председатели еврейских общин, члены еврейских общественных организаций
* Как подавать заявку на выдвижение?
- Заполнить форму на сайте stmegi.com в разделе Фонд на страничке Премия им. Вайнштейна
* До какого времени принимаются заявки?
- До 1 октября 2023 г.
* Кто решает?
- Решение принимается специальным комитетом во главе с президентом Фонда СТМЭГИ
* Размер премии
- Фонд премии – 1 млн.р.
- Вариант 1 – разделение на 1, 2, 3 место (500,300,200)
- Вариант 2 –лауреаты(3 по 300) + 100 зрительских симпатий путем голосования на сайте
* Дата объявления лауреатов
- 1 ноября 2023 г.
* Дата Церемонии
- 15 ноября, если попадает на пятницу или шабат, церемония переносится на четверг
* Место проведения?
- Будет объявлено за месяц до проведения церемонии
* Номинации
Номинация - за вклад в преподавание, распространение, изучение и сохранение языка джуури
Номинация - за вклад в сохранение традиционной культуры горских евреев
Номинация - Благотворительность
Номинация - «Художественное слово на джуури»
Номинация - за вклад в просветительскую работу
Номинация - за вклад в развитие музыкального искусства на джуури
Номинация - «Аудиовизуальное искусство на джуури»
Подноминация «Документальное, художественное, мультипликационное кино, фотоискусство»
Номинация - «Книжное реставрационное дело и издание книг на джуури»