26 ноября в г. Хадера прошел творческий вечер, посвященный 90-летию со дня рождения известного поэта Сергея Изгияева. Зал кавказского культурного центра на ул. Гиборим был переполнен, здесь собрались гости и родственники поэта из разных городов Израиля (Пардес-Хана, Петах-Тиква, Нетания, Ор-Акива). Вдоль одной из стен зала установлены два стенда, на одном из них книги поэта, на другом - фотографии с известными людьми, в центре между ними большой черно-белый портрет юбиляра.
Сорок лет прошло, как ушел из жизни один из талантливых горско-еврейских поэтов - Сергей Давидович. Вряд ли найдется хотя бы один человек среди горских евреев, который не слышал песню «Гюльбоор», написанную на слова С. Изгияева, музыка Д. Ашурова, ставшей поистине народной - гимном горско-еврейского народа. Эту песню исполняют люди разных возрастов: на концертах, вечерах культуры, торжествах. Бывший посол Израиля в Азербайджане Яков Бар-Шимон перевел её на иврит, у израильтян она тоже пользуется успехом. Песню «Гюльбоор» в начале вечера исполнил юный певец Алекс Шаулов в музыкальном сопровождении своего учителя Романа Хизгилова.
Председатель общины горских евреев Хадеры Ами Нив поблагодарил всех присутствующих за то, что пришли в этот день почтить память народного поэта. Он сказал: «Я репатриировался в Израиль в семилетнем возрасте, и хотя не был знаком с поэтом и его творчеством, хорошо знал героиню песни «Гюльбоор». Женщина, которой посвящена песня, - моя родная тётя (мамина сестра)».
Организатор и ведущий вечера Борис Едигаров рассказал о жизни и творческом пути незаурядного талантливого поэта, творившего на родном языке. Как отметил ведущий, юбилейная дата - 90-летие со дня рождения поэта, вызвала большой интерес у представителей нашей общины. Наши люди всегда рады услышать со сцены слова на родном языке, полные любви и душевности. Все произведения поэта Изгияева посвящены чаяниям, жизни, обычаям, радостям и горестям нашего народа.
Член Союза писателей СССР Сергей Давидович за свою короткую жизнь издал девять сборников стихов, написал пять пьес и множество песен. Совместно с фирмой «Мелодия» выпустил девять пластинок.
Сергею Изгияеву принадлежат переводы на горско-еврейский язык произведений классиков дагестанской литературы С. Стальского и Г. Цадасы. Переводил он и русских поэтов-песенников: Л. Ошанина, М. Исаковского, а также поэтов С. Пушкина, М. Лермонтова, С. Есенина и др. Свыше 300 произведений были переведены на горско-еврейский язык. Его искусство поэта-переводчика отшлифовывалось в работе над переводом книги Расула Гамзатова «Высокие звезды» (1962) - «Буьлуьнде астарагьо» (1968). Это был первый перевод книги Р. Гамзатова на один из языков народов Дагестана.
В творческом союзе Сергея Изгияева с Джумшудом Ашуровым, Бабой Кулиевым, Юно Авшалумовым были созданы свыше 30 песен. В разные годы на сцене горско-еврейского театра большим успехом пользовались три пьесы С. Изгияева: «Молодой бригадир», «Семья Беньямина», «Сестра». Одной из лучших постановок театра была переведенная с азербайджанского на горско-еврейский язык опера-либретто «Лейли и Меджун» Узеира Гаджибекова.
В последние годы своей жизни С. Изгияев много труда вкладывал в составление и редактирование горско-еврейского ежегодного альманаха «Ватан советиму».
В своей книге «Татская литература» Галина Мусаханова пишет: «Место С. Изгияева в татско-еврейской литературе определяется его успехами в лирике - гражданской, философской и любовной, а также в эпике. На этом этапе его поэзия становится более зрелой. Произошли изменения и в языке, приобретающем легкость, напевность. Муза его обогащается сатирическими и юмористическими произведениями. Прибегает автор и к веселой шутке, используя частушки (Зарифотгьо)».
Последний свой сборник стихов «Судьба любви» Сергей Давидович готовил к печати, когда находился в 1972 г. на лечении в Боткинской больнице г. Москвы. Но книге не суждено было выйти в свет при жизни поэта, она была издана лишь спустя несколько месяцев после его смерти. В 2002 г. в Израиле вышел в свет сборник стихов Сергея Изгияева «Избранное» (Зиндеи товуш астара - Живой свет звезды). Книга составлена его сыном Давидом, компьютерный набор и графику выполнил внук поэта Сергей, названный в честь деда.
После того как ведущий вечера ознакомил гостей с творчеством поэта, он предоставил слово почетным гостям:
Заслуженному учителю России Михаилу Хизгиловичу Абрамову;
Ветерану и инвалиду ВОВ, почетному гражданину двух городов, Дербента и Одессы, Соломону Юханову;
Бывшему декану агрономического факультета Дагестанской с/х академии, доценту Шмуэлю Нафталиеву;
Бывшему директору Дербентского Дворца детского творчества Эльвире Юрьевне Гельберт;
Исаю Савиевичу Пейсахову, Зарбаилу Бабаеву и др.
Выступавшие вспоминали о незабываемых встречах с поэтом, и единодушно отмечали, что Сергей Изгияев был человеком величайшей гуманности, с открытой, чистой, и доброй душой.
Особенно понравилось гостям яркое выступление Председателя Союза горско-еврейских писателей Израиля Эльдара Гуршумова. Он прочитал свое стихотворение «Сергей Бирор» (эри 90-сали шоhир) и исполнил песню «Бэдоhо». Его звонкий и неповторимый голос и манеру исполнения зал встретил бурными овациями. Гуршумов отметил, что по творчеству Сергея Изгияева можно учить родной язык, его слова в стихах написаны в очень легкой и доступной рифме.
Несколько стихотворений, посвященных любимой супруге и дочерям, исполнили дочери Сергея Изгияева Роза и Света, и племянница Мироти.
Со словами благодарности выступил Председатель общины горских евреев «Ле маан Йоцей Кавказ» г. Нетании Олег Алхазов. Он отметил, что общинный центр горских евреев Хадеры идет в ногу со временем и всегда первым отмечает такие важные события, как сегодняшний Юбилей Великого поэта. Сергей Изгияев был одним из лучших талантливых поэтов-лириков среди горских евреев. Его стихи так напевны и мелодичны. Безусловно, он наш «горско-еврейский Сергей Есенин»!
В заключение выступил сын поэта Давид Сергеевич. Он поблагодарил руководителя отдела абсорбции г. Хадеры Ларису Барсукер, организатора и ведущего вечера Бориса Едигарова и всех присутствующих за то, что они сохраняют память о его отце, чтят его заслуги. И отметил, с какой любовью его отец относился к своему народу. Всем выступавшим вручил книгу отца с дарственной подписью, а музею горских евреев Хадеры подарил огромный портрет отца.
Музыкальное сопровождение любимца публики Томера Алиева, который исполнил песни-шлягеры из репертуара Муслима Магомаева и Рашида Бейбутова, и авторские песни Романа Хизгилова украсили вечер. Вместе с ними аккомпанировал на необычном музыкальном инструменте (небольшой ручной орган) бухарский еврей Йосеф Аминов.
Как прав был Сергей Давидович, когда писал пророческие слова в своих стихах: когда меня не будет, останется моя поэзия в памяти народной. Да, и это действительно так: поэт оставил в памяти народной свои замечательные творения! И это четверостишье подтверждает сказанное выше:
Премия имени Сергея Вайнштейна – присуждается общественным, религиозным деятелям, а также деятелям культуры и науки, внесшим вклад в сохранения и популяризации горско-еврейской культуры и языка джуури как в России, так и за рубежом.
Вручение премии производится ежегодно. Лауреатам вручается статуэтка и денежное вознаграждение.
Задача Премии:
Привлечь внимание российской и зарубежной общественности к горско-еврейской культуре и
популяризация языка джуури
Цель Премии:
Формирование у молодёжи уважения к истории своего народа и высоких нравственных идеалов
*Кого можно выдвигать на соискание премии?
Премия включает номинации как для специалистов, так и для организаций
* Кто может выдвигать?
- Председатели еврейских общин, члены еврейских общественных организаций
* Как подавать заявку на выдвижение?
- Заполнить форму на сайте stmegi.com в разделе Фонд на страничке Премия им. Вайнштейна
* До какого времени принимаются заявки?
- До 1 октября 2023 г.
* Кто решает?
- Решение принимается специальным комитетом во главе с президентом Фонда СТМЭГИ
* Размер премии
- Фонд премии – 1 млн.р.
- Вариант 1 – разделение на 1, 2, 3 место (500,300,200)
- Вариант 2 –лауреаты(3 по 300) + 100 зрительских симпатий путем голосования на сайте
* Дата объявления лауреатов
- 1 ноября 2023 г.
* Дата Церемонии
- 15 ноября, если попадает на пятницу или шабат, церемония переносится на четверг
* Место проведения?
- Будет объявлено за месяц до проведения церемонии
* Номинации
Номинация - за вклад в преподавание, распространение, изучение и сохранение языка джуури
Номинация - за вклад в сохранение традиционной культуры горских евреев
Номинация - Благотворительность
Номинация - «Художественное слово на джуури»
Номинация - за вклад в просветительскую работу
Номинация - за вклад в развитие музыкального искусства на джуури
Номинация - «Аудиовизуальное искусство на джуури»
Подноминация «Документальное, художественное, мультипликационное кино, фотоискусство»
Номинация - «Книжное реставрационное дело и издание книг на джуури»