65.60
72.62
18.66
История и традиции
Давид Бахшиев

О некоторых фонетических особенностях и закономерностях джуьгьури. Часть I

Без знания фонетических особенностях и закономерностях языка невозможно усвоить готовящиеся к публикации орфоэпические и орфографические правила [Д1] языка джуьгьури на основе единого алфавита.

Одним из доказательств важности и научной знАчимости изучения фонетики джуьгьури является существующая самобытная система смягчения звуков (палатализации), сохранившаяся в языке. На картах ареалов распространения языков в около 2 тысячелетия до н.э. (см. материалы по тегу «САТЕМ» в интернете) территория компактного проживания джуьгьуров (как и некоторых др. горских народов) является «белым» пятном. Можно предположить, что изучение этого языкового явления в историко-лингвистическом аспекте способно обнаружить непосредственную (или опосредованную) связь джуьгьури с праиранским языком, одним из прямых потомков которого является древнеиранский.

Предлагаемая читателю статья позволяет убедиться в необходимости составления новых правил произношения и правописания для становления и развития литературного языка, формализации трудоёмких задач по совершенствованию лексикографических изданий и др.

ПРИМЕЧАНИЯ

1). Нынешняя языковая ситуации в расселившихся этнических группах не изучена. Для такого исследования нужна какая-то отправная точка. Анализ состояния языка показал, что первопричиной застоя и вызванного им регресса в национальном образовании, развитии литературного языка и письменности также является отсутствие единого алфавита, правил орфоэпии и орфографии, адекватно отражающих язык. Результатом этого стало ослабление роли языка в сохранении национального единства всех групп народа, ускоренная ассимиляция, утрата некоторых важнейших признаков идентичности джуьгьуров.

2). Отправной точкой при системном изложении фонетических процессов должны стать современный единый алфавит языка вместе с орфоэпией, орфографией и грамматикой, документирующими и нормализующими особенности и закономерности языка, как фонетические, так и грамматические. Именно на этой основе становятся возможными: формирование базы для комплексного решения насущных языковых проблем; прогнозирования общенациональной языковой политики; определения нужных мер по сохранению культурного единства этноса.

3). Для решения этих задач на основательной (научной) базе потребуется рассмотреть, дополнить и обобщить результаты прежних исследований языка; составить не только полный, но и орфографический, морфологический, этимологический, фразеологический и другие словари, приведенные в соответствие с едиными общенациональными наддиалектными (литературными) нормами. Кроме того, подлежат разработке: учебники и методические рекомендации по изучению языка; издание на новой (современной) системе письма[Д2] памятников фольклора и лучших образцов национальной литературы; формализация многих поисковых процессов по тематике программы национального образования и многое другое.

4. Не зная фонетических особенностей и закономерностей языка, человек не в состоянии освоить и грамотно воспроизводить звучание языка и письменно излагать тексты. При отсутствии речевых контактов с носителями родного языка именно единые алфавит, орфоэпия и орфография обеспечивают человеку сохранение главной коммуникационной функции между разноязычными группами своей народности.

ИСТОРИЯ ВОПРОСА

Впервые некоторые фонетические явления в языке джуьгьури были изучены и изложены на рубеже ХХ и ХХ веков русским учёным В.Ф. Миллером в «Материалах для изучения еврейско-татского языка. Введение, тексты, словарь» (1892 г.) и в «Очерке фонетики еврейско-татского наречия» (1900). В.Ф. Миллер назвал эти явления: слоговым уподоблением гласных; эпентезой, протезой, вставкой, выпадением, слиянием, перестановкой гласных; взаимным влиянием слогов. Выполненное учёным описание звуков (еврейско-татского языка) на примерах из других языков и наречий можно использовать при сравнительно-лингвистическом анализе языка и для обосновании места джуьгьури среди иранских языков и в мировой классификации языков. Вместе с тем, этого было недостаточно для составления алфавита джуьгьури, т.к. исследования были проведены по неполным диалектным материалам, не всегда соответствовавшим наддиалектной форме общения. Учёный не называл алфавитом составленный им «порядок букв», опосредованно отражавший «перечень звуков» еврейско-татского языка.

В работах позднейших исследователей (А. Грюнберга, Л. Давыдовой, Е. Назаровой и др.) описание фонетические процессов и явлений в джуьгьури было частично расширено и приведено в соответствие с современной лингвистической терминологией, но не было дополнено в аспекте обоснования состава национального алфавита, не касалось выявления недостатков действующего алфавита, а необходимость его усовершенствования не рассматривалась. В частности, остались недостаточно исследованным акустико-артикуляционное влияние специфических (характерных) звуков джуьгьури на появление аллофонов (вариантов звучания фонем); диапазоны изменения звучания гласных фонем; самобытная система смягчения согласных; роль протетических звуков в языке; негативное влияние некачественного алфавита на язык и письменность; и многое другое.

Для обоснования алфавита любого языка кроме знания основ лингвистики нужно учитывать и присущих именно этому языку специфические фонетические особенности и закономерности языка джуьгьури. Они были изучены лишь при составлении проекта единого алфавита джуьгьури. При описании выявленных фонетических явлений, в статье соблюдены два правила:

1) написание слов джуьгьури, отражает их звучание на дербентском диалекте, который на съезде и конференции горских евреев в конце 20-х годов ХХ века принят за основу литературного языка джуьгьури, как наименее подвергшийся иноязычному влиянию;

2) для написания слов использованы проект единого алфавита джуьгьри и дагестанский вариант кириллического алфавита джуьгьури, как единственного алфавита, официально действующего с 1938 года по настоящее время, и на котором создана основная часть национальной литературы на языке джуьгьури.

ПРИМЕЧАНИЕ. На начальном этапе изучении фонетики джуьгьури необходимо будет изложить некоторые сведения о звуках речи, их природе, физико-физиологических (акустико- артикуляционных) отличиях джуьгьури от языка знакомого учащемуся. Эти вопросы рассмотрены нами в отдельной работе «Об орфоэпии языка джуьгьури» на основе предложенной ранее методической основе (см. stmegi.com от 4.12.2018, «О методике изучения и преподавания фонетики джуьгьури». Обширное исследование грамматических особенностей и закономерностей языка джуьгьури пока не завершено и будет опубликовано после надлежащего согласования со знатоками языка и специалистами.

САМОБЫТНАЯ СИСТЕМА СМЯГЧЕНИЯ ЗВУКОВ В ДЖУЬГЬУРИ

Графемы [Ь] и [Ъ] из кириллического алфавита джуьгьури 1938 г. не являются буквами, а лишь знаками, обозначающими мягкость/твёрдость произношения звука, соседствующего с ними. В международном фонетическом алфавите (МФА) эту функцию выполняют диакритические знаки (‘ и`). В проекте единого алфавита знаки Ь и Ъ не используются. В алфавиты иранских языков они также не включены, т.е. в письменности не используются. Правильному произношению звуков на уже освоенном языке и его фонетическим закономерностям, дети учатся при непосредственном контакте с людьми старших поколений. По ряду причин такой традиционный способ перехода языка от поколенья к поколенью сейчас нарушен у многих малочисленных народностей, в том числе и у джуьгьуров. Возникла проблема по устранению этого недостатка, жизненно важного для языка. Существенным шагом в решении проблемы является сохранение самобытной системы смягчения звуков языка джуьгьури, главным образом основанной на. закономерном акустически-артикуляционном влиянии гласных на мягкость/твёрдость звучания предыдущей парного согласного звука и такого же влияния специфических звуков джуьгьури на звучание фонем в словах. укрепить эту систему позволяет предложенный проект единого алфавита (см. stmegi.com от 12.12.2018). При исключении мягкого знака [Ь] из проекта единого алфавита имелось в виду, что применение мягкого знака искажает исконную фонетическую систему языка, приводит к её забвению и утрате. Пока, до опубликования орфоэпии, в упорядоченном и доступном виде излагающей правила произношения звуков в джуьгьури, а также причины и условия проявления смягчающего влияния различных факторов, достаточно помнить, что смягчение (палатализация) возникает в результате поднятия средней спинки языка к твёрдому нёбу.

В фонетике известно присущее многим языкам влияние одних гласных на твёрдость парных согласных, а других гласных на мягкость тех же согласных. Согласные, поддающиеся такому влиянию, называют парными. На письме мягкий и твёрдый варианты звучания согласного, обозначаются одним и той же буквой (графемой). В джуьгьури парными согласными являются: B/Б, V/В, G/Г, D/Д, Z/З, K/К, L/Л, M/М, N/Н, P/П, R/Р, S/С, T/Т, F/Ф, X/Х, S’/Ш, а также, по-нашему мнению, DZ’/ДЖ-Ч, Q/ГЪ-Q’, X’-ХЬ, Z’/Ж-Ш (единый алфавит/кириллический алфавит).

Мягкость/твёрдость звучания парных согласных зависит от того, перед какой гласной они находятся. Перед гласными А, О, У эти согласные звучат твердо: В/Б - bazy/базу (предплечье), bor/бор (ноша, груз, ущерб), byj/буй (запах); V/B - vassal/васал (весна), vore/воре (шов), vyrhevyr/вургьевур (потасовка); Г/G –gahr/гахьр (злость), gomish/гомиш (бык), gyspend/гуспенд (баран); D/Д – dajche/дайче (жеребёнок), domor/домор (жених), dygme/дугме (пуговица); …, Z/З – zaral/зарал (ущерб), zofry/зофру (низ), zyqol/зугъол (кизил).

Эти же согласные звучат мягко перед Е, И, УЬ и Й,: Bil’oq/бил’огъ (источник, родник), Ver’f/верф (снег), Guzel’/гуьзел (красивый/-ая) Der’/дер (дверь), … , Zindon/зиндон (тюрьма, каземат) и т.д. В словах из двух и более слогов происходит смягчение не только предшествующей, но и последующей согласных, а также оглушение звука парной согласной, замыкающей слово: heveng’(-к) /гьевенг (стУпа) – h’alo’v’(-ф)/хьалов (постель), dz’aq’(-кх)/джагъ (рыба) - dz’eng’/дженг (битва, драка) или dz’ilov’/джилов (узда), и др. Установлено, что присутствие в слове смягчающей гласной влечёт за собой смягчение первого звука следующего слога. Смягчение согласной перед и после смягчающей гласной происходит спонтанно под соответствующим влиянием гласных.

Звуки С’/Ч = и Х’/ХЬ - всегда глухие и мягкие; звонкий звук Q/ГЪ звучит глухо в строго определённых условиях (позициях). Сравните джарДЖи (хрящ) – джарЧи (крикун) и др.

Знак смягчения (апостроф) рекомендуется использовать только в процессе обучения языку (и в самоучителях) в качестве подсказки о присутствии смягчения (и/или оглушения). Например, в словах КЕМЕР’ (спина), ТУФЕНГ‘ (ружьё) и др. Приведённые выше примеры подтверждают ненужность применения мягкого знака в письменности джуьгьури, т.к. смягчение (палатализация), как и оглушение, происходит по известным фонетическим законам языка, поддающимся нормированию.

Исключение твёрдого знака (Ъ) из единого алфавита обосновано другими факторами и обосновано в следующих частях статьи.

 




Комментарии

Теги