|
Хана Рафаэль
Хана Рафаэль

О новой книге Асафа Мушаилова «Песнь о Мардахае Овшолуме Сибири»

О новой книге Асафа Мушаилова «Песнь о Мардахае Овшолуме Сибири»

В октябре 2021 года в Израиле вышла в свет книга «Песнь о Мардахае Овшолуме Сибири», посвященная классику горско-еврейской поэзии. Её автор Асаф Мушаилов — уроженец Дербента, поэт и прозаик, член Федерации Союзов писателей Израиля. В настоящее время писатель проживает в Торонто.

В книгу вошли поэма «Песнь о Мардахае Овшолуме Сибири» и восемь поэтических этюдов к ней, а также две статьи с сайта www.STMEGI.com: «И всё-таки “Шила в мешке не утаишь”...», от 1.10.2020, и её продолжение от 8.01.2021, из которых читатели узнали о том, что с 2012 года, творческое наследие классика горско-еврейской поэзии Мардахая Овшолума Сибири (1860-1925) изучается на уроках литературы в восьмых классах кумыкских средних общеобразовательных школ Дагестана и Чечни.

Сборник подготовлен Центром сохранения и развития национальных традиций, самобытности, языка, культурного и исторического наследия горских евреев «Sholumi» при содействии Фонда СТМЭГИ, под эгидой Международной ассоциацией «АзИз». Там же в 2017 г. была издана книга-билингва на русском и английском языках Шалума Шалумова «Возвращаясь к истокам… или “Шила в мешке не утаишь”».

В предисловии к книге «Песнь о Мардахае Овшолуме Сибири» её издатель пишет: «Асаф Ханухович с присущим ему мастерством стихотворца эмоционально, прошел по этапам жизненного пути поэта-бунтаря, дербентского Робина Гуда, по определённым причинам так и не принятого некоторой частью общины г. Дербента. Подводит читателя к пониманию, что есть Высший суд, который рано или поздно проявит своё справедливое правосудие и всё расставит по местам, что и демонстрирует сегодня образовательная система братского кумыкского народа».

С первых строк поэмы перед читателем предстает жизненный путь легендарного горско-еврейского поэта с непростой судьбой. Автор, со свойственным ему мастерством и талантом сумел в рифме слов описать жизнь Мардахая Овшолума Сибири. Из переписки Асафа с автором вышеуказанных статей, Ш. Шалумовым:

«Почему я взялся за написание поэмы? Скорее всего, причиной тому стали прочитанная мною на сайте STMEGI.com. информация о твоих интернет-находках в указанных статьях. Меня потрясла новость об изучении творчества Мардахая Овшолума Сибири, как одного из национальных классиков дагестанской литературы, в кумыкских средних школах Дагестана и Чечни. В самом буквальном смысле заработал пульс не только истории отдельного факта, но и возродилось имя классика, правда за долгую единицу времени, хотя и сегодня обнаруживается пугливая несговорчивость людей, имеющих отношение к нашей горско-еврейской литературной хронике.

Жаль, что моя поэма “Песнь о Мардахае Овшолуме Сибири” не сложилась ранее и не послужила целям указанных выше двух интервью и твоей книге “Возвращаясь к истокам.. или “Шила в мешке не утаишь”. Рассматривая сложную жизнь моего героя, я увидел её воплощение в ритмах музыкально-драматической кантаты. Именно такой литературный жанр, как песнь, мог характеризовать всю происшедшую драму его жизни. Я видел и слышал его своим нутром, необычной мелодией стихосложения, музыкально-литературной ораторией. И второе. Жанр песнь очень близок к жанру поэмы. Песнь — это один из старейших литературных жанров, приравниваемый к псалму. Я чувствовал, что Пятая симфония (до минор) Бетховена — это то, что мне нужно. Она подходит к любому размеру стиха: ямбу, хорею (двухсложный размер), амфибрахию, анапесту (трёхсложный размер) и т.д. Если ты поднимешь стихотворение «Коронация Венеции» (в моей книге), то найдёшь такие строчки:

…Мой затылок тяжёл. И мой мозг нелюдим.  

Пришельцем эпох, принявший даренья,    

Он не патриций, он простолюдин,     

Он жаждет мелодии стихосложения.

Несмотря на некоторые свои странности в построении и написании стихотворения, я слышал музыку – мелодию, иначе говоря – размер стиха, его техническую сторону, дающую устойчивость и полноту произведения. Вполне возможно, это произошло от того, что я долгое время, в молодости, почти до двадцати восьми лет, занимался музыкой, игрой на саксофоне и кларнете. И играл в хороших, серьёзных оркестрах. Но сейчас не об этом. В общем, с таким настроем я и приступил к работе по написанию своей поэмы. Я работал над ней увлечённо. Написав первую часть и убрав после прочтения некоторые “громовые звуки”, почувствовал новую вместимость в написанной “оратории” и решил приблизить её к жанру поэмы, ещё не вполне оценивая своё возвращение к первой части, стал подбираться к ней под новым углом зрения. Стал изменять одическую легендарность, а затем в прояснившемся фокусе увидел надобность второй части, в которой различались бы лица и забытые речи в созданной тобой книге о Мардахае Овшолуме. Я принялся за вторую часть, раскрывая ясный переменный образ людей, пульсирующий вместе с меняющимся временем, вглядываясь в очертания его, в силуэты людей, приводящих в движение новые приобретённые данные о человеке-поэте, которого незаслуженно забыли, даже в наше время».

Безымянный.png

Профессионализм и личный эмоциональный интеллект отличают творчество А. Мушаилова особой своеобычностью. В его произведениях всегда присутствует некая непроторённость, непохожесть. Они изобилуют находками, изюминками, характерными для раскрепощённого, свободного от природы человека, которые все вместе формируют собственный индивидуальный стиль, почерк мастера слова, как в прозе, так и в поэзии. Наиболее ярко эти особенности зазвучали в его замечательной поэме «Песнь о Мардахае Овшолуме Сибири». Искренность рассуждений в переписке и тональность звучания поэмы настолько высоки и трепетны, что читатель уверенно проникается доверием к автору и солидаризируется с ним.

    Автор бескомпромиссной честностью своих суждений чётко раскрывает причины всех бед в трагической судьбе народного поэта-защитника Мардахая Овшолума Сибири. Он подводит читателя к пониманию того уже свершившегося, факта, что теперь никакие коллизии в попытках лживых искажений трактовки биографии дербентского «Робина Гуда» не в состоянии повлиять на действительное значение и место героя его произведения как в литературной палитре Дагестана, так и в благодарной памяти горско-еврейского народа.

   А сила духа, принципиальная гражданская позиция, смелость, ценою бескорыстной готовности пожертвовать самим собой, беспощадно и громогласно звучащая истина строками искрометных стихов, взывающих «гласом слышным» к своему народу — всё это роднит автора с героем его поэмы, невольно наводя читателя на сравнительные параллели.    «Песнь о Мардахае Овшолуме Сибири» — прекрасная дань автора новой реальности и светлой памяти легендарного горско-еврейского поэта!

Познакомиться с поэмой можно в Электронной библиотеке нашего портала.


Похожие статьи