• Главная
  • Фонд
  • Новости
  • STMEGI TV
  • STMEGI Junior
  • Горские евреи
  • Иудаизм
  • Библиотека
  • Академия Джуури
  • Лица
  • Мнения
  • Проекты
  • Приложения
  • Переводчик
  • 63.84
    70.70
    18.40
    Исследования

    О некоторых фонетических особенностях и закономерностях языка джуьгьури. Часть 2

    Сохранение родного языка для внутринационального общения и обучение ему молодых поколений является гарантом сохранения культурного единства этноса, внутренних национальных связей и родственных контактов между людьми расселившихся групп народа, становящихся разноязычными.

    В предлагаемой читателю второй части статьи продолжена попытка дополнить сведения о фонетике языка, по-новому изложить суть явлений в качестве предпосылок для внедрения обновлённых правил произношения и правописания, цель которых - ускоренное развитие литературного языка, формализация лексикографической работы и др.

    Продолжая описание некоторых фонетических и фонологических явлений, насущных задач лексикографии языка джуьгьури, отметим, что анализ должен быть углублён, т.к. это имеет важное значение для пополнения сведений о лексическом фонде и о системах словообразования иранских языков и даже реконструкции праиранского словаря и словообразовательной системы. Это пополнение «во многом упирается в недостаточную изученность лексикона «малых языков», иногда хранящих бОльшие архаизмы, чем ограниченные тексты древних иранских языков» (Д.И. Эдельман, 2002, с.34). Рассмотрение особенностей и закономерностей языковых процессов в совокупности с данными историко-лингвистических исследований учёных иранистов внесло бы ясность о месте языка джуьгьури в мировой классификации языков и помогло бы обосновать какую-то из версий об истории языка и его носителей. Речь идёт о поиске возможных (по определению Д.И. Эдельман, 2002, стр.29) «фонетических, морфологических, фонетико-синтаксических, лексических, социо-лингвистических и т.д.» причин возникновения исключений из фонетической системы языка, его генетической характеристике.

    Нет оправдания тому, что в течение 90 лет мы мирились с недостаточным исследованием фонетики джуьгьури, несмотря на очевидные недостатки алфавитов 1929 года и 1938 года, недостаточно приспособленных к потребностям языка. Это стало одной из причин нынешнего катастрофического состояния языка.

    ПРИМЕЧАНИЯ

    Автор придерживается следующих толкований терминов:

    1) «орфоэпия - раздел фонетики, изучающий правильность произношения слов в соответствии со спецификой языка, его фонологическим строем, физическим и физиологическим аспектами артикуляции».

    2) «орфография - система общепринятых правил письма для какого-нибудь языка, основанная на едином алфавите и наддиалектной орфоэпии. Ученые сходятся во мнении, что «Необходимость единой орфографии для всякого народа на высших стадиях его общественного развития не подлежит сомнению», т.к. она устраняет препятствие в общении членов сообщества между собой.

    Гласные звуки в джуьгьури (вокализм)

    1. В джуьгьури существует 6 гласных фонем: <A>, <E>, <О>, <И>, <У>, <УЬ>, варианты звучания которых (аллофоны) варьируются в известных пределах (диапазонах), примерно обозначенных здесь русскими буквами: <A> - от А до Я, <О> - от О до Ё, <И> - от И до Ы, <У> - от У до Ю. <УЬ> - специфическая фонема, образующаяся при произношении фонемы <У> в сочетании с предваряющей её краткой блокировкой воздушного потока в задней части горла. Этот звук приобрёл статус самостоятельной фонемы благодаря присущему ему смыслоразличительному признаку. Сравните: гъУл (рука) и гУЬл’ (цветок); КУК (сын, мальчик) и КУЬК (комель, нижняя часть ствола дерева) и др.

    2. Появление аллофонов имеет закономерный характер, зависящий от артикуляции соседних звуков и от позиции фонемы в слове. Установлено, что возникновение аллофонов происходит из-за физической сложности изменить артикуляцию (работу произносительных органов) и является естественным (спонтанным) следствием физиологии работы органов речи.

    3. Аллофоны воздействуют на согласные так же, как и фонемы, варианты которых они представляют. Этот факт подтверждается примерами, приведёнными в пункте 8. Можно утверждать, что джуьгьури превосходит многие иранские языки своим более развитым вокализмом за счёт богатой гаммы аллофонов.

    4. Аллофоны не обладают разделительными признаками фонем и не подлежат включению в единый алфавит. В прежние алфавиты аллофоны также не были включены, но при этом было введено правило замены обозначения одних фонем другими. Такая замена букв не оправдала себя в практике и является одной из причин несовершенства действующей сейчас орфографии. Особенно ярко этот недостаток орфографии проявляется при самостоятельном изучении языка.

    5. Акустически-артикуляционное влияние специфических звуков джуьгьури на звучание гласных фонем в словах будет показано в следующих частях статьи.

    6. Гласные звуки в джуьгьури никогда не образуют дифтонгов, т.е. не могут произноситься слитно с переходом одного звука в другой. Между ними обязательно присутствует согласный звук. Проиллюстрируем этот факт примерами: БА”АЗ (муж. имя собственное), ЛА”А (рот), МА”АНИ (песня), МА”АЛУЬМЕ (канун), МИ”ИД (праздник), МУЬ”УЬДЖУЬЗ (чудо), МЕ”ЕНО (смысл), ТИhИ (пустой, порожний), БИ”ОР (равнодушие), ТИЙОН (чугунок), ХОЙЕ (яйцо), ЗУhУН (язык). Пренебрежение фактом отсутствия дифтонгов в иранских языках приводит к недопустимым ошибкам в произношении и в письменности на джуьгьури. Даже в этнониме горских евреев допускается ошибка, когда вместо ДЖУЬГЬУР и его производных пишут «джуур»; вместо ХЬАГЬАР’ (сестра) – «хьаар» или ХАХАР и др. Число примеров легко можно расширить. В этих примерах разделяющими звуками являются специфические звуки [ГI=“], [ГЬ=h], [Й=J] и другие, рассмотренные в следующих частях статьи.

    7. В комментариях к действующему кириллическому алфавиту джуьгьури (см. статью от 9.01.2019 г. на сайте stmegi.com, раздел «Горские евреи», подраздел «История и традиции») было отмечено, что с появлением русских специфических букв Е, Ё, Э, Ю, Я в алфавите джуьгьури 1938 года, ими всё чаще неправомерно стали заменять сочетание двух отдельных звуков. Например, вместо ЙЕБО (единожды) пишут ЁБО (словарь Э. Изгияевой); вместо буквы [Е/Ə] в слове ƏÇƏ (где, куда) пишут ЭЖЕ (см. там же) и др. Вредные для языка (и письменности) последствия таких замен - очевидны.

    8. В части 1 статьи было показано влияние гласных на мягкость/твердость звучания парных согласных. Гласные фонемы делятся на две группы:

    1) а, о, у, смягчающих впереди стоящий и последующий согласный звук; 2) И, Е, УЬ, указывающих на то, что эти же согласные звуки приобретают твёрдое звучание (при прочих равных условиях).

    Давид Бахшиев

    Примеры из языка, которые не укладываются в сформулированные закономерности, будут восприняты с благодарностью и послужат уточнению или исправлению вышеизложенных суждений.

                                                                   Давид Бахшиев