В Москве подвели итоги конкурса на премию С.Вайнштейна и представили новый словарь джуури

В Москве подвели итоги конкурса на премию С.Вайнштейна и представили новый словарь джуури
Фото Asher Shaulov

15 ноября в Московской Хоральной синагоге состоялась торжественная презентация Еврейско(джуури)-русского словаря, выпущенного Международным благотворительного Фондом СТМЭГИ.

Презентация была приурочена к финалу творческого конкурса на премию Сергея Вайнштейна, исполнительного вице-президента Фонда, скончавшегося в 2015 г., чей день рождения приходится на 15 ноября.

Открывший церемонию вице-президент Фонда СТМЭГИ Исай Захарьяев подчеркнул, что Сергей Вайнштейн был тесно связан с общиной горских евреев.

«Он очень много сделал для Фонда СТМЭГИ, для всей общины горских евреев. Его деятельность — конференции, которые он организовывал, книги, которые издавались с его помощью, - навсегда останется в сердцах горских евреев» - подчеркнул Исай Захарьяев.

Говоря о словаре, вице-президент Фонда СТМЭГИ выразил благодарность его составителю, учителю из Красной Слободы Мардахаю Нафталиеву, назвав его «ученым с большой буквы», чья деятельность принесла горским евреям славу.

«Одно из направлений деятельности Фонда СТМЭГИ— это сохранение языка джуури. Мы делам все возможное в этом направлении — выпускаем аудиокурсы, в газете «STMEGI.com за месяц» выходят уроки джуури, автором которых и является Мардахай Нафталиев. Сейчас осталось очень мало людей, которые знают язык на 100%, поэтому появление этого словаря очень важно для общины и языка джуури» - подчеркнул И.Захарьяев.

Научный редактор словаря Евгения Назарова отметила, что судьба любого народа отражена в его языке и горские евреи — не исключение. Говоря о словаре она отметила, что работа Мардахая Нафталиева имеет огромное значение.

«Здесь собрано 14000 слов, которыми говорили наши предки. Это, можно сказать, реликтовый язык. Впервые словарь построен не по схеме «слово-перевод». Теперь к каждому слову прилагается его подробное толкование, что делает словарь неоценимым пособием для тех, кто хочет узнать новые слова. Теперь имя Мардахая Нафталиева стоит в одном ряду с такими именами составителей словарей как Я.Ицхаки, В.Миллер, Я. и М.Агаруновы, М.Дадашев» - отметила Е.Назарова. Она специально поблагодарила Фонд СТМЭГИ за поддержку, без которой словарь не мог бы выйти.

Президент Федерации еврейских врачей Лазарь Якубов заметил, что издание словаря имеет огромное значение для горских евреев.

«Принадлежность к народу определяется зыком. Мы, горские евреи, народ уникальной культуры, смогли сохранить свое еврейство в течении столетий. Думаю, что словарь поможет сохранить народные традиции. Надеюсь, что его появление подтолкнет интерес горско-еврейской молодежи к культуре и традиции своего народа» - сказал он.

Руководитель центра Шолуми(Израиль) Шауль Симан-Тов подчеркнул, что словарь напечатан латинской графикой, что позволит пользоваться им тем горским евреям, кто вырос на Западе и незнаком с кириллицей.

Президент нью-йоркского культурного центра горских евреев «Товуши» Виктор Абаев заметив, что издание словаря — вещь хорошая, предложил взглянуть на проблему шире.

«Словарь — хорошая вещь, но ведь нужно и изучать джуури и говорить на нем. Мы хорошо знаем, что есть ассимиляция. Сейчас горские евреи расселены почти в 50 странах и для молодого поколения джуури часто немоден и неинтересен. Чтобы сохранить язык, надо говорить на нем, нужны культурные институты — к примеру, театр. Чем больше горских евреев будут ходить в театр, учить язык — тем больше мы его сохраним» - резюмировал В.Абаев.

Раввин Владик Гуршумов из ешивы «Шаарей Кедуша» назвал словарь «вкладом в будущие поколения».

Главный раввин Перми Залман Дойч начал свое выступление с шутки о том, что он тоже горский еврей — поскольку родился в стоящем на горах Иерусалиме. Он отметил, что Любавичский Ребе Менахем Мендл Шнеерсон, к последователям которого относится и рав Дойч, говорил:

«Любой итог — это начало!». «Словарь — это хорошо, но надо продолжать. Следующим шагом должен стать «обратный» русский-джуури словарь. Если мы хотим, чтобы дети знали джуури, нужно издавать детские книги на этом языке» - отметил рав Дойч. В заключение, главный раввин Перми подчеркнул, что изучение джуури может способствовать росту числа браков среди горских евреев. «Сейчас они живут в разных странах и часто потенциальные жених и невеста не могут понять друг друга. Изучение джуури снимет этот барьер» - сказал Залман Дойч.

Певец Йоси бен-Йохай выразил благодарность за проделанную работу автору и Фонду, а также исполнил несколько стихотворений в форме мугама.

Отвечая ему М.Нафталиев отметил, что проекты, о которых говорил р. Дойч уже осуществляются. «Новый словарь готов примерно на две трети, кроме того готовятся и детские книги на пяти языках — джуури, русском, английском, французском и иврите» - подчеркнул он. М.Нафталиев также поблагодарил благотворительный Фонд СТМЭГИ и всех тех, без чьей поддержки проект словаря не состоялся.

В завершение мероприятия ведущий вечера главный редактор медиа-группы СТМЭГИ Давид Мордехаев пригласил председателя жюри творческого конкурса на премию Сергея Вайнштейна, Гарика Канаева, который огласил имена победителей конкурса в трех номинациях.

«Лучшей журналистской работой» стала работа Манахима Хананаева «По дорогам войны, по следам отца», «Лучшей научной работой» стало «Введение в родословие» Шалума Мигирова, а лучшей фотоработой была признана фотография Семена Шалмеева «Обретая духовность».

Все победители получат денежную премию, а также памятную грамоту от Фонда СТМЭГИ.

Подводя итог Давид Мордехаев сообщил присутствующим, что в течении ближайшего времени будет объявлен новый конкурс, регламент которого будет опубликован на сайте и в газете Фонда в скором времени.

Похожие статьи